11,1 тыс читали · 6 лет назад
Английская идиома «Ring a bell» вовсе не про колокол
В английском языке, как и в любом другом, множество различных идиом. Это фразы, дословный перевод которых будет неверным, так как их значение сформировалось с ходом истории и бытностью носителей языка. При этом идиомы часто состоят из пары-тройки слов, но обозначают целое утверждение. Удобно, неправда ли? Сегодня поговорим об идиоме «Ring a bell» Обычно говорят так: «Her face rings a bell» — «Где-то я её уже видел». На самом деле примеров масса, но этот весьма прост и нагляден. Если что-то ‘Rings a bell’, то это самое что-то напоминает вам о чём-нибудь; что-то знакомое или виденное ранее...
1 год назад
Второй полноформатный альбом Ким Хен Джуна "A Bell of Blessing" вышел 2020.10.19
Ким Хен Джун выпустил свой второй полноформатный альбом "A Bell of Blessing", как послание надежды и своей любви к фанатам. "Звенит колокол благословения" - именно так переводится название альбома, который вышел 19 октября 2020 года. Обложка альбома создавалась в мастерской художника и имеет очень глубокий философский подтекст, о котором рассказал сам Хен Джун на своем YT rfyfkt Начиная с сингла "Haze", выпущенной в 2018 году, все новые работы Ким Хен Джуна, и "A Bell of Blessing" в том числе, является...