Романс «Оплавляются свечи на старинный паркет» я люблю со времён сериала «Петербургские тайны», снятого по мотивам романа Всеволода Крестовского «Петербургские трущобы». Помимо «Свечей» в фильме звучат песни на стихи Евгения Баратынского «Не растравляй моей души» (1832) и Марины Цветаевой «Дороги» (1916). Поэты, рождённые в дореволюционную эпоху, органично передали старинную атмосферу XIX века. А вот то, что романс «Оплавляются свечи» был написан на стихи Владимира Высоцкого (1972), может удивить...
Если вы следите за новинками, которые выходят в «Азбуке», то скорее всего уже видели книги Мейв Бинчи в оформлении, аналогичном оформлению романов Розамунды Пилчер. Посыл издательства понятен: тем, кто любит книги Пилчер, стоит присмотреться к произведениям Мейв Бинчи, поскольку они написаны в одном жанре. Так это или не так, я не знала, но пройти мимо не смогла. Тем более когда на обложке книги «Зажги свечу» написано: «Ирландские "Поющие в терновнике"». Мейв Бинчи (1940-2012) — известная ирландская писательница, автор 17 романов, переведённых на 37 языков...