Александр Градский: Когда поёт любовь. "В полях под снегом и дождём..." Стихи Роберта Бёрнса, перевод Самуила Маршака
В едином творчестве: шотландский поэт Роберт Бёрнс и оркестр Хачатуряна
Сегодня поклонники творчества Роберта Бёрнса (1759–1796) во всем мире отмечают его день рождения, а в Шотландии этот день уже традиционно стал национальным праздником. Благодаря переводам Самуила Яковлевича Маршака поэзия шотландского поэта и фольклориста получила широкую популярность в Советском Союзе. Произведениям Бёрнса свойственна эмоциональность, легкость и простота языка. Переводы Самуила Маршака сохранили эти особенности, хоть они и далеки от дословной передачи оригинала. В то же время он не отходит от оригинальной стихотворной рифмы Бёрнса...
Роберт Бернс
шотландский поэт, активист и национальный герой Роберт Бернс (1759-1796), известный также как Бард из Айршир, был одним из самых влиятельных и популярных поэтов Шотландии. Его поэзия, наполненная острыми эмоциями и сочным языком, сразу обрела популярность в его собственное время и сохранила свою ценность до сегодняшнего дня. Роберт Бёрнс - Красная Красная роза
"Любовь моя как красная красная роза,
Которая в Июне распустилась.
Любовь моя на мелодию похожа,
Которая так сладко нам явилась.
Любимая, перед искусством опасенье...