1163 читали · 3 года назад
The ground floor и first floor в британском и американском английском
Давайте взглянем на небольшое, но важное различие в британском и американском английском: названия этажей в здании. В британском английском языке этаж здания на уровне улицы называется the ground floor. Этаж над ним − the first floor, а этаж ниже называется the basement. Однако в американском английском языке этаж на уровне улицы обычно называется the first floor. Поднимитесь на один этаж, и вы окажетесь the second floor (который, конечно же, является the first floor для британцев). Этаж ниже уровня улицы называется the basement, так же как и в британском английском...
06:44
1,0×
00:00/06:44
116,1 тыс смотрели · 3 года назад
3 года назад
Как правильно называть этажи за границей
— What floor do you need? Какой этаж Вам нужен? — The ground floor, please. Этаж на земле, пожалуйста. Нелепо звучит, согласитесь... Так слышат люди, которое незнакомы с обозначением этажей в некоторых англоязычных странах. Всё просто. Сейчас расскажу. В Англии первый этаж НЕ называют «the first floor», как мы бы ожидали, ведь «first» это же первый. А как тогда? «the ground floor» — первый этаж в Англии. Дословно перевод был бы — этаж, который находится на земле. Откуда взялась такая путаница? Переносимся в «старую» Англию...