Английский язык признан более консервативным, чем русский, но и там встречаются ласкательно-уменьшительные форм слов в адрес вторых половинок или членов семьи. При обращении к любимому человеку в #английском #языке используются уменьшительно – ласкательные формы. В ход идут милые названия животных, сладостей и некоторые пикантные названия, предполагающие более тесный, интимный контакт. Давайте познакомимся с ними. Как указать свой семейный статус в анкете: married, unmarried или divorced? В общении...
Несмотря на кажущуюся строгость, в английском языке немало ласковых и приятных слов. Хотите выйти за пределы знакомых всем sweetheart, dear и darling? Предлагаем вам еще 5 слов, которыми можно назвать своих самых любимых! 1. Honeybunch – одно из самых ласковых слов, которое переводится как «душечка» или «миленькая». Подойдет кому-то очень-очень близкому. She's a real honeybunch, I can't even keep from a smile when looking at her. - Она такая душечка, я даже не могу не улыбаться глядя на нее. 2. Her indoors – буквально эту фразу лучше не переводить, зато значение ее довольно приятное...