Для меня "Призрак оперы" — история личная: начиная с того, что это первый просмотренный мной бродвейский мюзикл и самый горячо любимый до появления в моей жизни "Отверженных" и "Величайшего шоумена", и заканчивая тем, что заглавная песня оттуда — источник вдохновения для моего первого перевода. Всё дело в том, что меня глубоко возмутила официальная её русская эквиритмическая версия; припев, который является знаковой частью любой песни, здесь почти утратил смысл оригинала и, более того, привнёс новый,...
*** (Кристина)
Во сне поет он мне.
Пришел в мечтах.
И голос оперный
Позвал в потьмах.
Лишь только сладкий сон
Меня обнял.
Как Призрак Оперы
Мой разум взял.
*** (Призрак)
Пропой еще со мной!
Странный дуэт.
Моя власть над тобой
Сильнее, чем свет.
И отвернувшись прочь
В игре зеркал.
Знай, Призрак Оперы
Твой разум взял.
*** (Кристина)
Лишь увидав Тебя,
Они бегут.
Я - маска странная...
***(Призрак) Мой голос тут!
***(совместная партия)
Твой дух и голос мой
Навек слились.
Здесь Призрак Оперы
В него влюбись...