КИТАЙСКИЙ ПЕРЕВОДНОЙ ЭКЗАМЕН! (авторский контент)
Переводные устные экзамены в школах — редкость сегодня
У некоторых моих учеников в школах переводные экзамены, у кого-то по четырем предметам, у кого-то по трем. Экзамен по алгебре письменный, в виде контрольной работы. Он присутствует во всех школах, называется итоговой контрольной работой. У одной ученицы (7 класс) - экзамен по геометрии по билетам, как в старые добрые времена. 25 билетов по 3 вопроса в каждом. Два вопроса теоретических — определения и теоремы, третий вопрос — задача. Надо вытянуть билет и после небольшой подготовки устно рассказать...
В чём смысл переводных экзаменов, если под запретом двойки?
Школьники ушли на каникулы, родители вздохнули с облегчением, а вот чиновники продолжают работать. Всё думают, чего бы усовершенствовать в нашем образовании. И придумали! Почему бы не вернуть в школы переводные экзамены? Да вот хотя бы ВПР (Всероссийская проверочная работа. – «Стол») можно же присвоить этот статус? Вопросы, конечно, интересные. Но ещё интереснее ответы. А точно ли станет лучше? Почему вообще заговорили о необходимости переводных экзаменов? Объясняют, что непонятно, как измерять качество работы школ на общегосударственном уровне...