1. So are you / so am I; me neither Эти фразы - отличный способ сказать "я тоже" не банальным "me too", а самым американским способом! Возьмите слово "so", добавьте вспомогательный глагол и подлежащее и удивите своего собеседника хорошим владением английским языком! Кстати, если хотите согласиться с отрицанием, то подставьте вместо "so" слово " neither ". Но будьте аккуратны. Если Вы общаетесь с носителем языка, то будете приняты за своего, а если с человеком, английский у которого не на самом хорошем уровне, то, скорее всего, получите только недоумение на лице собеседника :) 2...
“Пожалуйста, будь точным и не запачкай платье!” “У нас в комнате стоит большой антикварный слуга.” “Доктора сказали, что это было ишемическое оскорбление.” Поняли что-нибудь? Если нет, то читайте дальше! Сегодня мы говорим о ложных друзьях переводчика - словах, которые похоже звучат или пишутся в разных языках, но имеют разное значение. Он путают изучающих иностранный язык и порой приводят к недопониманиям. Вот пятерка популярных ложных друзей на сегодня: Accurate - НЕ "аккуратный", а "точный" accurate...