52,5 тыс читали · 3 года назад
«Не носитель языка, а носитель дурака у вас преподаёт!». Переводчик Леонид Володарский — о том, как учить английский
Вы точно знаете голос Леонида Володарского, если смотрели в 90-х фильмы на видеокассетах: он переводил большую их часть. Когда вы будете читать это интервью, то буквально «услышите» тот самый голос — Леонид Вениаминович в своей фирменной манере, эмоционально и образно, рассказал «Мелу», что он думает о переводах и переводчиках, новейших методах изучения языка, работе с английским сленгом и не только. Оригинальный текст читайте на сайте mel.fm Помните ли вы, когда впервые услышали английскую речь?...
2293 читали · 5 лет назад
Переводчик с подросткового на нормальный
С веками, с годами, с эпохами русский язык меняется, словарный запас прибавляется, но не скажу, что в лучшую сторону. Слушая современную молодежь, порой, не понимаешь и половины слов и фраз, которыми они выражаются. Некоторые понятны только на уровне интуиции. Представляю Вам переводчик с «их» языка на наш. · Эшкере – означает «давай замутим», «давай сделаем это», «погнали» · Лол – смешно, смеяться · Зашквар – позорно, неприятно, противно · Хайп – ажиотаж, известность · Хейтер – недруг ·...