Видео-шпаргалка 41. Понятие и виды переводов на другую работу. Временный перевод на другую работу
Юридический перевод и особенности юридической терминологии в английском языке
Привет! Сегодня хотели бы поделиться с вами информацией о юридическом переводе и аспектах юридической терминологии в английском языке. Юридический перевод - это важная область переводческого искусства, которая требует особого внимания к точности, точности и соответствию юридическим нормам и правилам. Давайте рассмотрим некоторые ключевые аспекты юридического перевода и особенности юридической терминологии в английском языке.
1. Точность и точность: в юридическом переводе точность и точность являются важными аспектами...
⚖️ Сложные юридические термины — не для умников. Они для тех, кто хочет понять суть закона
Иногда я слышу от клиентов: «Почему вы, юристы, всё время говорите непонятными словами? Разве нельзя объяснить проще?» Можно. Но тогда это уже не будет закон.
Юридический язык — не для того, чтобы произвести впечатление. Он для того, чтобы точно отразить смысл, без двусмысленностей и домыслов. Проблема не в терминах, а в том, как мы к ним относимся.
Юридический язык пугает людей, потому что он не про эмоции, а про последствия. Попробуйте представить: вы подписали договор купли-продажи квартиры...