sfd
Жаргонизмы в переводе
При переводе художественного текста, часто встречается не только литературная речь, а также различного рода жаргонизмы. Они выявляют и сближают определенную группу людей, которой присущее такого рода общение. Также создают видимость неформальной беседы, добавляют юмора и легкости в разговор. Жаргонизмы бывают: · Социальные – складываются при определенном общественном устое и характеризуют какой-то конкретное время. Такой жаргон со временем перестает быть актуальным и обозначает только тот период, когда он был популярен...
Конспект урока по теме «Жаргонизмы».
Образовательная: Знать: определение жаргонизмов, сферу их употребления. Уметь: отличать жаргонизмы от других слов; соблюдать нормы языка
Развивающая: развивать умение отличать жаргонизмы от других слов.
Воспитательная: воспитывать любовь к родному языку, расширять кругозор школьников.
План урока.I. Организационный момент.Записываем число, тему урока.
II. Подготовка к изучению нового материала
1. озвучить результаты теста.2. проверка домашнего задания. Все диалектные слова ученики поясняют. Послушать несколько диалогов. Поставить оценки.III. Изучение нового материала
Ребята, прослушайте предложение:
«Сережа перебежал улицу, встал возле светофора и начал останавливать машины...