2 месяца назад
Миф: переводчик просто меняет слова одного языка на слова другого
Если бы это было так, заменить переводчика машиной было бы совсем несложно. И это бы уже давным-давно сделали. Потому что нет, перевод — это не просто замена одних слов на другие. Это выражение одного и того же смысла разными средствами. Во-первых, в хороших словарях одному слову на иностранном языке обычно соответствует сразу несколько на русском. И они далеко не всегда взаимозаменяемы. Некоторые характерны для определенной отрасли, некоторые различаются оттенками значений, некоторые — стилистически...
13,9 тыс читали · 5 лет назад
Топ-6 русских слов, которые невозможно перевести на английский!
«Давайте попробуем, авось что-нибудь выйдет!» - именно так можно описать поиск точного английского перевода к слову «авось». И еще ко многим словам, которые даже самому профессиональному специалисту не удастся точно перевести с языка Пушкина на язык Шекспира!😄 Разберем ТОП-6 русских слов, которые невозможно перевести! Непереводимые слова есть в каждом языке, но в русском их особенно много. Вот как объяснить по-английски, что такое «окрошка» или «кулич». А как определиться с переводом слова «беспредел»?🤷‍♀️...