2 года назад
Художественный перевод от настоящих мастеров на
Художественный перевод считается одним из наиболее творческих видов переводческой работы. Он занимает промежуточное положение между дословным и далеким от оригинала переводом, что приводит к массе интересных последствий. Профессиональный художественный перевод – это настоящее искусство, ведь он должен воспроизводить оригинальное произведение так, чтобы вызывать у читателя определенные чувства и эмоции. А для этого нередко приходится существенно видоизменять порядок слов или сами предложения, так как выражение одной и той же мысли в разных языках может осуществляться разными способами...
126 читали · 5 лет назад
Как стать переводчиком?
Переводчик — профессия востребованная и интересная. Поговаривают, что компьютеры скоро заменят переводчиков, но пока что все спокойно: работа есть. Уверены, все мамы говорят, что знание и навыки использования иностранных языков открывают массу возможностей, расширяют горизонты и круг общения. А кто-то на этом даже зарабатывает, став переводчиком. Раздумываете о карьере переводчика? Мы попытались разбить этот нелегкий путь на 3 больших шага, которые надо выполнить для достижения желаемой цели. 1....