«Смысл и поэтика "Онегина"». Замечательная и глубокая лекция о Пушкине
Есть женщины в русских селеньях: заметки о некоторых крылатых фразах из поэмы Некрасова «Мороз, Красный нос»
Со школы мы помним два отрывка из поэмы Николая Некрасова «Мороз, Красный нос» (1863—1864) — «Не ветер бушует над бором» и «Есть женщины в русских селеньях». Кто учился в советское время, может вспомнить и больше, а некоторые помнят поэму наизусть. Мои заметки буквально об одной главе, точнее — нескольких строфах из из IV главы, которая, по сути, — гимн русской женщине, крестьянке. Отрывок из поэмы «Мороз, Красный нос» Есть женщины в русских селеньях
С спокойною важностью лиц,
С красивою силой...
🤷♂️ «РодИлся» или «родилсЯ
🤷♂️ «РодИлся» или «родилсЯ» Даже вечный русский вопрос «Кто виноват?» отходит на второй план, когда пытаешься разобраться, как правильно произносить: «родИлся» или «родилсЯ». Филологи уже двести лет не могут договориться, а пользователи социальных сетей продолжают отчаянно спорить о том, как правильно «прийти в этот мир». Еще Пушкин использовал оба варианта. В «Евгении Онегине» мы встречаем «родИлся на брегах Невы», а в «Домике в Коломне» — «кто родилсЯ мужчиною». И с тех пор прошло два столетия, а русский язык так и не определился с окончательным выбором...