Король и Шут - Лесник (Караоке)
"Лесной царь"
Мне ужас младенца, какого Лесной царь упорно зовёт Настолько понятен, что слово Из горла души не идёт. Как плакал над мёртвым младенцем Я в детстве! Как будто я сам Родимым был – не наглядеться На детку, хоть больно глазам. Как был я - с тем вместе – младенцем, Какого забрал сильный царь. Жизнь надо прожить с полным сердцем, Отчаянье спрятавши в ларь. Кто скачет по лесу ночному? Храните младенцев своих. Сынку прочитаю ль родному Роскошный и траурный стих? Мой мальчик, пронизанный светом, Играет сейчас у окна...
Erlkönig – Лесной царь
Автор: Johann Wolfgang von Goethe (1782) Перевёл на русский язык: Василий Андреевич Жуковский (1818) Баллада описывает смерть ребёнка от рук сверхъестественного существа, духа — «Лесного царя» (при этом непонятно, убил ли его дух, или же ребёнок просто был болен и бредил). Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Es ist der Vater mit seinem Kind; Er hat den Knaben wohl in dem Arm, er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой...