Last vs the last: в чем принципиальная разница ⏳
«На прошлой неделе» и «в течение последней недели» — это две огромные разницы. А по-английски они отличаются одним маленьким словом the. Ошиблись — и собеседник не поймёт, то ли дело было в прошлый вторник, то ли тянется до сих пор. Без нудных правил. С транскрипцией и ударами по чувству языка. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В русском мы говорим «последний» в двух смыслах. «Я видел его в последний раз» — и «Это последний кусок пирога». Вроде одно слово,...
LAST и LATEST: почему «последний шанс» и «последние новости» — это разные последние 😱
Вы хотите сказать «последние новости». Вспоминаете два слова — last и latest. Какое взять? Если наугад — вероятность ошибки 50%. Но английский не терпит случайностей. Last и latest переводятся как «последний». Но один ведёт к финалу, другой — к обновлениям. Перепутать их — всё равно что назвать покойника просто уснувшим. Или наоборот. Давайте разбираться без дипломатии. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Last говорит: «это финальный элемент в ряду, после него — пустота или перерыв»...