202 читали · 3 недели назад
Почему в корейском языке транскрипция не на русском?
Если вы начинаете изучать корейский, наверняка замечали: транскрипции корейских слов часто пишут не русскими буквами, а латиницей. Почему так происходит, удобно ли это, и можно ли обойтись без транскрипции совсем? Разбираемся в этой статье. Транскрипция — это способ передать произношение слова из одного языка с помощью букв другого. В корейском языке, например, слово 안녕하세요 (здравствуйте) в транскрипции может выглядеть как annyeonghaseyo. Многие новички спрашивают: а почему бы не писать «аннёнхасёё»?...
1 год назад
Корейский язык: какой вред несет перевод и транскрипция.
В интернете есть много советов по изучению корейского языка. Но важные советы для новичков почему то никто не говорит. На самом деле эти советы такие же банальные как и - занимайся ежедневно, но они важны. Ниже разберем ТОП-4 совета, которыми я пользуюсь ежедневно. Поехали! Это пустая трата времени и сил. В изучении никак не помогает, а наносит только вред. Корейский алфавит легкий. Нужно его выучить, натренировать произношение. Потом распечатать ассимиляцию и как читаются сложные патчимы и запомнить...