«Некоторые трудности русского языка. Учебное пособие (для говорящих на немецком языке) / Schwierigkeiten der russischen Sprache» В. М. Нечаева Настоящее учебное пособие представляет собой сборник упражнений с грамматическими комментариями, построенный с учетом сходства и различий в грамматике русского и немецкого языков. Основное внимание уделено, прежде всего, тем разделам фонетики, морфологии и синтаксиса, которые представляют наибольшие трудности для изучающих русский язык. Книга содержит грамматические таблицы, помогающие овладению формами спряжения и склонения. Предназначена для лиц, имеющих подготовку по русскому языку в объеме элементарного курса. Это и многое другое вы найдете в книге Некоторые трудности русского языка. Учебное пособие (для говорящих на немецком языке) / Schwierigkeiten der russischen Sprache (В. М. Нечаева). Напишите свою рецензию о книге В. М. Нечаева «Некоторые трудности русского языка. Учебное пособие (для говорящих на немецком языке) / Schwierigkeiten der russischen Sprache» http://izbe.ru/book/55733-nekotorye-trudnosti-russkogo-yazyka-uchebnoe-posobie-dlya-govoryaschih-na-nemeckom-yazyke-schwierigkeiten-der-russischen-sprache-v-m-nechaeva/
На самом деле, в нашей стране может любят почитать не так сильно, как на Западе или в Европе, но определенно ценят хорошую переводную литературу, а нередко ставят ее даже выше достижений русскоязычной литературы. Я считаю такое мнение обо всем русском ошибочным, однако никого не переубеждаю, не восхваляю и делаю выбор в пользу того, что мне нравится – и мне без разницы где написана эта книга. Однако, многие читатели читают переводную литературу, не зная языков оригинала – иностранные языки в наших школах все еще преподаются так себе...