Керстин Гир «Таймлесс» - немка, хорошо написавшая про Англию
Думаю, для некоторых будет открытием, но оригинал данного замечательного фэнтези звучит не как «Таймлесс» - каждая часть в трилогии имеет своё название - «Rubinrot», «Saphirhlau» «Smaragdgrün», что в нашем переводе адаптировали подзаголовками «Рубиновая книга», «Сапфировая книга», «Изумрудная книга». Само название Таймлесс к нам пришло из английского перевода от Антонии Белл. Книга покорила моё сердце сразу на первых страницах произведения. Полная юмора, интересных размышлений - это хорошее подростковое фэнтези, что может понравится человеку любого возраста, что любит данный жанр...
464 читали · 2 года назад
Сравнение фильма и книги "Таймлесс.Рубиновая книга"
История,которую очень многие помнят с детства.Многие читатели,когда-то начинали свой путь именно с этой удивительно интересной трилогии.Я не исключение.Так как об этом романе многие уже подзабыли,я решила смахнуть с нее пыль,поговорив сегодня о данной немецкой франшизе. Мне очень нравится Керстин Гир(автор истории) своими историями,начиная от "Таймлесс",заканчивая "Зильбером".Идеи невероятные,интересные,необычные,хорошо рассказанные. Немного расстраивает тот факт,что фильмы не получили должного внимания...