3 года назад
Как правильно переводить книги на английском языке?
Совет №1 Выбор подходящей книги Выбор книги - это дело индивидуальное и личное для каждого человека. Кому-то нравятся книги в жанре драмы или детектива, а кто-то не брезгует почитать литературу ужасов или научную фантастику. Диапазон широкий и у каждого свои вкусы и предпочтения. Но часто оказывается, что Вы выбрали книгу, которую Вы всю жизнь мечтаете прочитать в оригинале, но вскоре начав, быстро забрасываете, разочаровываясь в своих силах и с тем, что не ожидали встретить весь набор трудностей,...
8735 читали · 3 года назад
Названия английских книг, которые на русский перевели неправильно
Иногда тонкости перевода заставляют плакать даже профессиональных переводчиков. Перевести название книги с английского на русский — это не просто сложить вместе слова и перевести их дословно. Необходимо знать сюжет, то, что хотел донести до читателей автор, чтобы добиться правильного перевода. Переводчики вынуждены прибегать к фантазии, разного рода хитростям, приемам художественного перевода и играть со словами, чтобы в конечном итоге получилось цепкое и понятное название произведения. Давайте посмотрим, как заголовки некоторых зарубежных книг перевели с английского на русский...