541 читали · 1 год назад
Кто переводит кино? И как стать переводчиком фильмов?
Над выпуском фильма в прокат или на стриминговые платформы работает целая команда профессионалов. Режиссеры, актеры, сценаристы, операторы и множество других. В проект всегда вкладывается много денег, труда и времени. Чтобы этот труд не пропал зря и кино было популярно во всем мире, к переводу фильмов на зарубежные рынки привлекаются локализационные компании. Их основные работники – аудиовизуальные переводчики, к которым относятся и переводчики кино. Именно они локализуют фильмы, сериалы, рекламу и другие мультимедийные произведения...
126 читали · 5 лет назад
Как стать переводчиком?
Переводчик — профессия востребованная и интересная. Поговаривают, что компьютеры скоро заменят переводчиков, но пока что все спокойно: работа есть. Уверены, все мамы говорят, что знание и навыки использования иностранных языков открывают массу возможностей, расширяют горизонты и круг общения. А кто-то на этом даже зарабатывает, став переводчиком. Раздумываете о карьере переводчика? Мы попытались разбить этот нелегкий путь на 3 больших шага, которые надо выполнить для достижения желаемой цели. 1....