26,7 тыс читали · 8 лет назад
Как по-английски будут "завтрак", "обед", "ужин" и другие приемы пищи?
Что ж, начнем с самого начала дня. Что у нас идет в первую очередь? Правильно, завтрак! Breakfast [брэкфэст] - завтрак. А как сказать, например, "я завтракаю"? I have breakfast. [ ай хэф брэкфест] Если время завтракать уже прошло, но время обеда - не наступило, то есть в английском языке такое понятие, как "поздний завтрак". Brunch [бранч] - поздний завтрак. Что дальше по распорядку дня?! Lunch [ланч] - обед, ланч. Интересно, что слово "ланч" уже вошло в обиход к нам и в русский язык. Очень часто можно встретить такое понятие, как "бизнес-ланч", то есть обед по сути...
Обед по-английски: ланч, ужин или чай? Разбираемся, чтобы не запутаться 🍽️
Вы приходите в гости к британцу в шесть вечера, он говорит: "Let's have dinner" — и вы ждёте плотный ужин. А приносят тарелку супа и бутерброд. Или наоборот: вас зовут на lunch в два часа дня, а подают горячее с тремя гарнирами. Знакомо? Вопрос, как перевести русское слово «обед», мучает даже продвинутых учеников. Потому что в английском нет одного-единственного слова. Всё зависит от времени, региона, социального статуса и даже поколения. Давайте разбираться по-честному. Поддержать наш канал вы можете по ссылке...