1,1K подписчиков
Nippon или Nihon? В течение многих лет велись споры на это тему, пока в 2009 году, кабинет министров, возглавляемый Асо Таро, не принял решение, что правильны оба варианта. Но что чаще используется в повседневной жизни? В каждом исследовании доминирует [Nihon], но в спорте чаще используется [Nippon]. И в этом разнообразии видна некая "японистость" 1) В разговорном японском языке доминирует [Nihon]. Nihon daihyou]- японская делегация, [nihonjin]-японец, [ nishi nihon]- западная Япония... В повседневных разговорах чаще встречается [nihon]...
5 лет назад
1,6K подписчиков
В языке каждой страны есть названия для всех других стран. В лучшем случае название другой страны происходит от её же самоназвания. Например, Россию в Японии называют "Росиа", несколько урезанный вариант от изначального "Оросси:я" — именно так в конце XVIII века японцы услышали название от самих русских (начальный звук "о" должен был подчеркнуть раскатистое русское "р", которое трудно давалось японцам в начальной позиции). Но часто название другой страны приходит через язык-посредник. Так, называние "Япония" закрепилось в русском языке в начале XVIII века, хотя встречалось ещё в XVII веке...
1 год назад
296 подписчиков
Я раньше не задумывалась, почему страны мира называются именно так и никак иначе. Что если заглянуть в историю? Заглянула и вот что удивительно: "Япония" - слово заимствованное ни то у немцев, ни то у французов. Здесь Японию называют так, как мы и привыкли слышать: "Japan" или "Japon". Сами же жители страны восходящего солнца свою страну так не называют.  На исконно японском языке их страна зовется «Нихон» или «Ниппон». Официально ее название звучит как «Нихон коку» или «Ниппон коку».  Если заглянуть в словарь, но все становится ясно...
1 год назад
48 подписчиков
Предлагаю Вашему вниманию пост о японском языке. В этот раз расскажу вам о простом способе образования названий языков и национальностей. Как и во многих азиатских языках, это можно сделать простым добавлением нужного слова (человек или язык) к названию страны. Но нет в мире языка, где бы не было исключений из правил. И о них вы узнаете прочитав этот пост до конца. Итак, приступим! ;) Вместо введения Пояснения по чтению. Здесь и далее в квадратных скобках указано чтение, написанное азбукой Хирагана с разбивкой на слова (если в тексте есть иероглифы)...
5 лет назад
Один из первых вопросов, который задает себе человек, приступивший к изучению японского языка - а как по-японски записывается "Япония"? Как себя называют сами японцы?
Скорее всего выражение "страна восходящего солнца" известно всем, но это не просто красивое название Японии. По сути этот образ зашифрован в самом языке, в самом названии страны, написанном иероглифами.
Япония по-японски будет записывать как 日本. Где первый иероглиф обозначает "день, солнце", а второй - "основа"

Получается, что Япония - это "основа солнца". То место, где солнце начинается, где оно восходит
2 года назад