Библия, Новый Завет, Евангелие от Луки, синодальный перевод (ру)
12 фактов, касающихся Жуковского, одного из первостепенных создателей литературного русского языка
Обычно составителем той красивой речи, которой пестрит литература XIX и начала XX вв считают поэтов Гавриила Державина и Александра Пушкина, ученого-универсала Михайло Ломоносова и даже царицу Екатерину Великую. И совершенно забывают человека, который сделал для нашего языка гораздо больше, чем все они вместе взятые – про литератора и переводчика Василия Жуковского, который неспроста был любимым учителем Александра II. Это был разносторонне развитый человек, обожающий изучать языки (в том числе и русский), выступать в роле литератора и критика литературы одновременно...
Василий Жуковский — Из опыта перевода эпических стихотворений - Критика
Сколь славен путь, усеянный переводами славными, где-то проходными, а где-то трудами для поэта главными. И как же велико желание переводить, причастным к переводу на русский мирового наследия быть. Но берясь за часть, берись за целое тогда, да разве какого поэта сможет осилить рука? Великое наследие, хочется объять, начинаешь себя распылять. Как итог, «Одиссея» покорилась поэту, осуществил он мечту эту. А прочее — частями освоено, увы… сколько, причитая, о том не говори. Из Овидия крошка от огромного массива, про Сида маленько — как-то некрасиво...