Экспериментальная читка в Библиотеке иностранной литературы. Студенты Театрального института имени Щукина играли отрывки из пьесы Гольдони "Кофейная" не только на сцене, но даже в буфете и в фойе
Почему в Китае берут русские имена?
Когда китайцы учат русский язык в университете на родине, они берут себе русские имена. Зачем они это делают и откуда пошла эта традиция? НАТАЛЬЯ КОЧЕТКОВА Рассказывает Лю Вэньфэй, переводчик с русского языка и профессор Института иностранной литературы Академии общественных наук Китая: «Эта традиция есть у славистов, и пошла она с 1950-х годов. Тогда в Китае было много советских преподавателей. Они часто даже не были китаистами, а просто учили китайских студентов русскому языку. Им было легче запомнить...
🕊 В этом году празднует своё 95-летие Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), больше известный как ИнЯз
🕊 В этом году празднует своё 95-летие Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), больше известный как ИнЯз. 📄 МГЛУ называют кузницей для подготовки лингвистов, переводчиков и дипломатов. Иврит, суахили, хинди... В МГЛУ научат говорить почти на 40 языках мира, включая диалекты (больше только в МГИМО). А еще это одно из немногих учебных заведений, которое славится преподаванием языков народов СНГ. В университете работают восемь центров, посвящённых этим языкам. Студенты не только осваивают тонкости языков, но и знакомятся с историей и культурой стран...