808 читали · 2 года назад
В чём разница между island, Ireland и Iceland
Сегодня разберём три слова и все про острова (так уж вышло): island, Ireland, Iceland. Близкие по звучанию слова, которые в связи с этим и могут перепутаться. Давайте разберёмся, что они означают. А происхождение поможет разделить их и не делать ошибок. ISLAND Произношение и перевод: [ˈaɪlənd] - [а́йлэнд]  – остров Значение слова: часть суши, окружённая со всех сторон водой Употребление: на острове - on an island uninhabited island - необитаемый остров a Greek/Spanish/Caribbean… island - греческий,...
890 читали · 2 года назад
9 холодных английских идиом со словами cold, ice и snow
Идиомы — это устойчивые фразы, которые нельзя переводить дословно, иначе они теряют смысл. Чтобы понять и запомнить идиомы с зимней лексикой, мы рассказали, с чем связано их происхождение, и привели примеры. 1. To break the ice В русском языке есть фраза «растопить лед», которая используется в контексте «устранить натянутость в общении». Ее английский эквивалент — to break the ice, дословно переводится как «разбить лед». У идиомы есть второе значение — «сделать первый шаг в общении». По одной из...