6316 читали · 6 лет назад
Зачем нужна фонетическая транскрипция или все ли знают учителя?
Наверное, все видели в англо-русских словарях около слов странные закорючки в квадратных скобочках. Вот в таких: [ ]. Это фонетическая транскрипция, то есть произношение слова. Зачем это нужно? Может быть, вы помните шутку о том, что «в английском пишется Ливерпуль, а читается Манчестер»? Иногда практически так и есть, и даже матерые педагогические волки и знатоки языка могут попасть в ловушку. Например, наткнулась я однажды на слово indictment (обвинительный акт). Ладно еще, додумалась посмотреть в словарь, а то бы так и прочитала: «индиктмент»...
Фонетическая транскрипция в школе
Фонетическая транскрипция отражает произношение. Она фиксирует, как слова звучат, отвлекаясь от их написания. Так, слово зуб транскрибируется [зуп] , узкий - [у′ск'ий], жил - [жыл], сдать - [здат'], детский - [д'э′цк'ий]. Важно следить, чтобы не сбиться в транскрипции на орфографию. Мягкие согласные обозначаются апострофом ['], например, [л'], [т']. Щ транскрибируется как [ш̅], т.е. долгое мягкое [ш]: щит - [ш̅ит]. Мягкость [ч'], хотя оно не бывает твердым, обязательно обозначается, мягкость [й] (другой вариант транскрипции [j]) никогда не обозначается...