Меня часто спрашивают: чем отличаются направления лингвистика, переводоведение и зарубежная филология? Так как я тесно была связана в университете со всеми тремя, знаю, что разница между ними есть. Я не берусь отвечать на вопрос, чем отличается филолог от лингвиста как специалист, потому что между лингвистом, переводчиком и филологом существует большая путаница. Но по сути, это Ниф-Ниф, Наф-Наф и Нуф-Нуф в гуманитарных науках:) Однако в обучении зарубежного филолога, лингвиста и переводчика есть различия, о них поговорим подробнее...
Всем привет. Я учусь в ВГУ на факультете РГФ (романо-германская филология) по специальности Перевод и переводоведение и хочу поделиться с вами своими впечатлениями. Когда я шла учиться сюда, я думала, что мы просто будем учить всякие правила, грамматику и учить слова. Да, так и оказалось, но помимо этого на парах мы проходим такие вещи как разновидности электростанций, преимущества и недостатки каждой из них, виды переработки отходов, различие между мужчинами и женщинами на уровне коммуникации, изучаем детально каждую отдельную экологическую организацию...