Глава 6, Евгений Онегин на Русском и Английском, Eugene Onegin, Pushkin, Пушкин, Английский по Пушкину, Как выучить английский быстро стихи
«С Пушкиным покончено»: «Евгений Онегин» глазами иностранных читателей
Это история о пресыщенном русском аристократе, который привлекает внимание молодой леди.
В английском переводе «Евгения Онегина» Набоков оставил одно русское слово. Почему не смог его перевести
Вряд ли Набоков предполагал, что на перевод пушкинского романа уйдет более 10 лет. Незадолго до своей смерти Владимир Набоков предсказал, что его имя будут помнить благодаря «Лолите» и труду о «Евгении Онегине». Чтобы перевести этот пушкинский роман в стихах, ему потребовалось столько же времени, сколько ушло на сочинение трех его книг: «Лолита», «Бледный огонь», «Ада». Расскажем, какое слово из «Евгения Онегина» Набоков так и не смог перевести на английский. Набоков переводил «Онегина» 13 лет Владимир Набоков назвал свой перевод «Евгения Онегина» самым масштабным литературоведческим трудом...