Прямая, Косвенная Речь, Диалог
Reported Speech - косвенная речь в английском. Разбор теории и практика перевода. Intermediate+
Уделив уже много внимания диалогам, мы дошли и до важной темы под названием Reported speech или другими словами Косвенная речь. Напомню, что это такое тем, кто редко вспоминает школьные годы. Если вы видите в тексте диалог в первозданном виде, как он происходит в жизни - это прямая речь, а если диалог кто-то из героев пересказывает, то это речь косвенная. Эта тема довольно объемная, поэтому я и не надеюсь уложить ее в один урок, но могу поделиться планами на несколько ближайших постов, которые будут посвящены теме Reported speech...
«Он сказал, она ответила»: как подружиться с косвенной речью в английском
Косвенная речь (или Reported Speech) — это способ передать, что кто-то сказал, подумал или спросил, не повторяя дословно его слова. Мы сталкиваемся с ней каждый день — когда пересказываем новости, чьи-то истории, слова сказал, или просто сплетничаем. Например: Прямая речь: Tom said, “I’m tired.” Том сказал: «Я устал». Косвенная речь: Tom said (that) he was tired. Том сказал, что он устал. Казалось бы, всё просто. Но есть нюансы: время меняется, местоимения перестраиваются, а вопросительные и повелительные предложения требуют особого подхода...