1795 читали · 3 года назад
Как переводят диалектизмы из романа «Тихий Дон»?
Роман «Тихий Дон» Шолохова – это одно из величайших произведений русских писателей. Шолохову дали за него Нобелевскую премию. Но иностранцы никогда не смогут оценить настоящей степени его величия. И причина в том, что этот роман написан вроде и по-русски, да не совсем. В описаниях донского казачества, жизни и быта казаков и особенно при передаче речи казаков Шолохов широко использует донской, южно-русский диалект. А его вообще невозможно передать при переводе. Очень занимательную статью «Типы диалектизмов и способы их перевода на иностранный язык (на материале романа М...
Волшебство добрых дел: рассказ «Уроки французского» В. Распутина
Рассказ «Уроки французского» Валентина Распутина представляет собой глубокое и трогательное произведение, в котором особенно ярко прослеживается тема доброты и мудрости, передаваемых молодому поколению. Главный герой романа, одиннадцатилетний мальчик, получает уроки жизни благодаря Лидии Михайловне, учительнице французского языка, которая не только обучает его языку, но и делится своей мудростью и добротой. С самого начала рассказа Лидия Михайловна производит на главного героя неизгладимое впечатление...