Этот урок НАВСЕГДА ПОМЕНЯЕТ твой английский | как начать предложения на английском языке
Тонкости перевода с английского языка.
В разговорном английском есть пара фраз, значение которых не очевидно из прямого перевода.
Можете ли вы предположить, что имеют в виду носители, когда говорят:
1. Bite me!
2. Hit me!
3. Beats me!
Штука с ними вот в чем: они все очень разговорные. Поэтому не все есть в словарях, как фразы. Начну с тех, что все-таки есть:
Beats me! Или в полной версии - It beats me! Используется для того, чтобы сказать, что я чего-то не знаю или не понимаю. Само слово beat - это не только «бить», но и быть...
Как перестать мысленно переводить и начать думать на английском
Перевод с английского на русский и с русского на английский кажется нам естественным процессом, когда мы изучаем новый для нас язык. Однако такой подход тормозит наше обучение. Мы тратим много времени на эти мысленные операции; не успеваем за говорящим, пока переводим его слова на русский; не можем сами говорить с нормальной скоростью, потому что сначала каждое слово нужно перевести с родного языка на иностранный… Поэтому многие педагоги и методисты рекомендуют отказаться от пословного перевода. Это кажется невозможным, но давайте вспомним, как каждый из нас заговорил на русском...