¡Hola chicos, hola chicas! ¿Que tal? Я подумала, что можно поделиться мыслями по такому вопросу, как фоновое прослушивание речи, без понимания её содержания в развитие темы о том, как учиться "слышать" испанскую речь - ссылка на статью вот тут Если вы в первый раз на моем канале, то я очень рада вам! Меня зовут Ирина, я учу испанский язык, и мой канал о том, как можно учить испанский проще, быстрее и интереснее. В качестве такого фона можно слушать видео на YouTube, подкасты, аудиокнги или фильмы...
¡Hola, amigos! Сегодня поговорим о некоторых разговорных словах в испанском языке. Спойлер: матом ругаться не будем, все слова печатные, просто используются в разговорной речи. Давайте посмотрим на одну фразу. El tío está con pasta. Что приходит в голову? Если переводим дословно, то получается какая-то ерунда. "Дядя находится с пастой." Конечно, эту фразу нужно переводить не совсем так. И дядя в ней не брат моего отца, и итальянскую пасту он тоже не ест))) Tío в разговорной речи означает "мужик", "чувак", "дядька", причём без указания на возраст...