Продолжим отвлекаться от платьишек (обещаю, временно) и беседовать о "Хоббите"! Вчера я рассказывала, какой выпечкой "на самом деле" угощал гномов Бильбо, а сегодня проверим, как с этим справились в многочисленных переводах. Мужайтесь! :) Начнём с самого первого, и, для многих так и оставшегося самым любимым, перевода Н.Рахмановой. – Но не откажусь и от кекса с изюмом, если он у вас найдется. Кекс – замечательно. Но почему с изюмом? В принципе, сейчас в seed-cake уже можно и изюму положить, но не это в нём главное...