Продолжим переводить на современный язык любимую сказку. Значение многих слов в ней понятно интуитивно, но так хочется конкретики. Да и детям статью показать будет полезно: и расширение кругозора, и путешествие по дебрям нашей истории в одном флаконе. 1. «Школить» Что Иван коней не холит, И не чистит, и не школит; Но при всём том два коня Словно лишь из-под гребня Так описывал свои наблюдения спальник — персонаж, который очень хотел насолить Ивану, хозяину Конька-Горбунка. Слово «школить» сейчас не употребляется, но есть однокоренное — «вышколить»...
Если честно, думал, что посмотрю сказку, подобную современной «По щучьему велению». Но к наркомании, признаться, я был не готов! Режиссёр Олег Погодин, судя по всему, возомнил себя гением и суперостряком, поэтому перелопатил весь сюжет оригинальной сказки Петра Ершова (да-да, это не Пушкин написал, дорогие мои) и добавил в фильм всяких нелепостей, судя по всему, призванных изображать пародии на разные фильмы. Знаете, пародия пародии рознь. Сегодня был свидетелем того, как на Первом канале пытались реанимировать некогда блистательную «Большую разницу»...