76,9K прочтений · 3 года назад
"Убийственная песня всех времён" - Without You (1970).
Немного предыстории. В середине 1960-ых гг. малоизвестная группа из Уэльса The Iveys играла в основном в родном Суонси, была так сказать "на разогреве" перед выступлением известных на тот момент групп: The Who, The Yardbirds, The Moody Blues и др. Ведущим гитаристом группы был уроженец Суонси Пит Хэм, а в 1968 году к группе присоединился ливерпульский гитарист Том Эванс. Творчеством группы заинтересовались звукозаписывающие компании и был подписан контракт с лейблом Apple Records, который принадлежал The Beatles, дела шли в гору...
1,3K прочтений · 2 года назад
[ИДИОМЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА] To not see the wood for the trees (букв. не видеть за деревьями леса) – быть настолько увлеченным мелочами, что не видишь общей картины. ▶ I don’t know how to talk with him – he never sees the wood for the trees in discussions. ▷ Я не знаю, как с ним разговаривать – он никогда не видит общей картины в обсуждениях. Go the extra mile (букв. пройти лишнюю милю) – сделать все возможное, приложить дополнительные усилия. ▶ My friend went the extra mile to help me when my car broke down. ▷ Мой друг сделал все возможное, чтобы помочь мне, когда моя машина сломалась. Once in a blue moon (букв. однажды в голубую луну) – очень редко. ▶ My sister and I meet each other only once in a blue moon these days. ▷ Я с сестрой очень редко встречаемся в последнее время. It’s always darkest before the dawn (букв. всегда темнее всего перед рассветом) – все наладится. ▶ The times were tough, but I kept reminding myself that it’s always darkest before the dawn. ▷ Времена были тяжелые, но я постоянно напоминал себе, что все наладится.