33,2 тыс читали · 3 года назад
Лучшая песня дуэта Уотерса и Гилмора. Смысл и перевод культовой «Comfortably Numb».
Флойд всегда была в моих глазах недосягаемо прекрасной концептуальной легендой рока. Сегодня, без лишних предисловий, поговорим о «последнем тлеющем угольке» творческого союза Роджера Уотерса и Дэвида Гилмора. Pink Floyd — "Comfortably Numb", ее смысл и перевод, прямо сейчас! Немного из истории Композиция вышла в составе культового альбома The Wall, в 1979-м. На пластинке ощущалось доминирование Уотерса. «Comfortably Numb» — одна из нескольких работ с альбома авторства Гилмора. Запись велась в напряженной обстановке...
934 читали · 4 года назад
Перевод песни The Beatles — And Your Bird Can Sing
You tell me that you've got everything you want And your bird can sing But you don't get me, you don't get me You say you've seen Seven Wonders and your bird is green But you can't see me, you can't see me When your prized possessions start to wear you down Look in my direction, I'll be round, I'll be round When your bird is broken will it bring you down You may be awoken, I'll be round, I'll be round You tell me that you've heard every sound there is And your bird can swim But you can't hear...