Значение идиомы «the last straw» — последняя в серии негативных действий или событий, которая делает ситуацию невыносимой. Приблизительно соответствует выражению в русском языке «последняя капля». Примеры: Происхождение: «the last straw» — это сокращённый вариант от пословицы «the last straw which breaks the camel's back» — «последняя соломинка, которая ломает спину верблюда»...
Поговорим о времени. Точнее о том, что случилось в прошлом году или случалось в прошлом году. В выражениях "last year" и "in the last year" ключевая разница как раз в том, что случиЛОСЬ или случаЛОСЬ. Тут не просто уловить разницу и в родном языке, но если услышать эту разницу, вы больше не будете путать "last year" и "in the last year". Поясняю, когда мы говорим "last year" имеется в виду буквально прошлый год. Год, который закончился. Он в прошлом. 2021 год например в прошлом. Когда говорим "in the last year", имеем в виду в течение 365 дней начиная с этого дня...