𝐑𝐀𝐒𝐊𝐑𝐀𝐒𝐊𝐀🌈™
Зачем локализаторы меняют названия фильмов
Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда название фильма на русском и английском языках звучит абсолютно по-разному. Самый классический пример — картина Now You See Me (англ. «Теперь ты меня видишь»), которая в российском прокате превратилась в «Иллюзию обмана». Рассказываем, почему так получается. Дословно название картины переводиться как «похмелье» или «отходняк». Однако в российском прокате локализаторы решили пойти по другому пути: они сконцентрировались на узнаваемой локации и типичном для молодёжных комедий сюжете...
Иностранец смотрит "The Show Must Go On" в исполнении SHAMANa
В этот раз Мистер Джей показал свои увеличившиеся познания - поздоровался по-русски, а еще он узнал, что SHAMANa зовут Ярослав Дронов и очень хорошо это выговорил. Блогер немного приболел, судя по голосу, но постарался сделать красивую прическу с боковым пробором - нужно же соответствовать своему кумиру! Ведь SHAMAN в любом состоянии и в любое время великолепен. Подождите, еще полгода, и этот блогер превратится в настоящего модника! Мистер Джей объяснил зрителям, что кавер выпущен давно: "на превью...