3 дня назад
Зачем локализаторы меняют названия фильмов
Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда название фильма на русском и английском языках звучит абсолютно по-разному. Самый классический пример — картина Now You See Me (англ. «Теперь ты меня видишь»), которая в российском прокате превратилась в «Иллюзию обмана». Рассказываем, почему так получается. Дословно название картины переводиться как «похмелье» или «отходняк». Однако в российском прокате локализаторы решили пойти по другому пути: они сконцентрировались на узнаваемой локации и типичном для молодёжных комедий сюжете...
959 читали · 5 лет назад
25 лучших американских комедий: от немой классики до XXI века
Первый успех Тома Хэнкса, легендарные Чарли Чаплин и Бастер Китон, дебютная картина Кевина Смита и не только. 1. Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb Сатирическая картина Стэнли Кубрика, неоднократно названная самым смешным фильмом всех времён, рассказывает об американском генерале, который в обход высшего командования США организовывает ядерную атаку. Правительство пытается предотвратить начало войны, но один из самолётов теряет связь с базой...