Алтай
Зачем локализаторы меняют названия фильмов
Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда название фильма на русском и английском языках звучит абсолютно по-разному. Самый классический пример — картина Now You See Me (англ. «Теперь ты меня видишь»), которая в российском прокате превратилась в «Иллюзию обмана». Рассказываем, почему так получается. Дословно название картины переводиться как «похмелье» или «отходняк». Однако в российском прокате локализаторы решили пойти по другому пути: они сконцентрировались на узнаваемой локации и типичном для молодёжных комедий сюжете...
Работа над фанатской короткометражкой по мотивам The Last of Us подошла к концу — заключительные сцены снимали в реалистично воссозданной
Работа над фанатской короткометражкой по мотивам The Last of Us подошла к концу — заключительные сцены снимали в реалистично воссозданной больничной локации. Над лентой трудилась команда из более чем 30 человек, сейчас идёт этап монтажа и обработки материала...