134 читали · 2 года назад
Step into my shoes - надевай-ка мои туфли!
Сегодня поговорим о туфлях! Почему-то много английских идиом связано именно с ними. Давай разбираться! You're stepping into my shoes. You're ready, okay? К чему же я готова, если надеваю туфли своей начальницы? Step into someone's shoes означает занять чье-то место, пойти по чьим-то стопам (вот это уже ближе к английскому варианту), заменить кого-то на работе или в другой сфере, выполнять обязанности этого человека. And these spoiled little princes, well, they'll never fill his shoes. А эти избалованные маленькие принцы, ну, они никогда не станут достойными приемниками...
36,7 тыс читали · 2 года назад
Меган:"Какие ваши доказательства?"
Итак, судья, который принял иск Саманты Маркл к производству, подтверждает, что делу будет дан ускоренный оборот и уже в сентябре (!) начнутся слушания. Пока авдокаты Меган настаивают на том, что их клиентка всего лишь «иначе воспринимает реальность», Саманту готовится к бою. Я очень внимательно читаю ваши комментарии. Отвечу главным аргументом, на мой взгляд, почему Том Бауэр не пишет о «мнимых беременностях» или очень мало говорит о фильмах для взрослых с участием Меган. Потому что он в своей...