2682 читали · 5 лет назад
14 зарубежных фильмов, чьи названия исказили наши переводчики
В российском прокате любят давать иностранным фильмам названия, не слишком сочетающиеся с оригиналом. Иногда это даже помогает, ведь некоторые словесные конструкции в принципе нельзя перевести буквально. Но в большинстве случаев – увы – всё становится либо страннее, либо просто хуже. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал «Я люблю кино» в Яндекс Дзене, чтобы не пропускать наши новые публикации. «Подальше от тебя» (In Her Shoes) Трогательная драма-комедия про двух очень не похожих сестёр, сыгранных...
1805 читали · 3 года назад
Из жизни хитов: Depeche Mode – Walking In My Shoes
Когда, после полутора лет ведения этого блога я получаю советы от людей, которые только что его обнаружили, мне хочется сказать им: try walking in my shoes ► попробуй поставить себя на моё место или давай, побудь [немного] в моей шкуре. Ну, а потом уже советы давай. Конечно, у нас в стране все знают, как надо правильно играть в футбол, снимать кино, управлять финансовой системой страны, варить борщ, ну… список вы можете продолжить и сами. В 1993-м году Depeche Mode на эту тему высказались ясно и определённо...