Продожаем изучать английские идиомы. На моем канале уже есть статья, посвященная этой теме. Если вы ее еще не читали, то ссылка будет ждать вас внизу.
Сегодня рассмотрим еще две интересные идиомы. Мы изучим их перевод, этимологию и то, как они употребляются в речи...
Сегодня у Роба в офисе Фефи выглядит угрюмо. Фейфи недовольна, потому что по новому графику она должна готовить чай в понедельник утром, вторник днем, в четверг утром и каждую вторую пятницу. А Роб - только в среду утром. Она считает, что новый график несправедлив и хочет пожаловаться на него на следующем общем собрании. Но Роб советует ей "не будить спящую собаку", а то можно сделать еще хуже. Роб говорит: I'd let sleeping dogs lie. You could make things worse. Он имеет в виду, что лучше оставить все как есть, чтобы не создать новых неприятностей...