С русскими идиомами знакомы все. Льёт как из ведра, холод собачий, насолить кому-то и ещё много-много других, да? А попробуйте перевести их на английский язык и представить иностранцу. Вот шок у него будет...
Видеоразбор внизу Пародия Мела Брукса на «Звёздные войны». Фильм старенький, сейчас смотрится простовато, но в своё время смотрела с удовольствием. С точки зрения английского есть интересные моменты. Брукс часто обыгрывает идиомы и устойчивые фразы буквально, что создаёт комический эффект. Например, для выполнения приказа «прочесать пустыню» в поисках беглецов солдатики её прочёсывают гигантскими гребнями. Этот момент легко перевести, потому что слова «чесать-причесать-прочесать» совпадают в русском и английском языках...