3 дня назад
Зачем локализаторы меняют названия фильмов
Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда название фильма на русском и английском языках звучит абсолютно по-разному. Самый классический пример — картина Now You See Me (англ. «Теперь ты меня видишь»), которая в российском прокате превратилась в «Иллюзию обмана». Рассказываем, почему так получается. Дословно название картины переводиться как «похмелье» или «отходняк». Однако в российском прокате локализаторы решили пойти по другому пути: они сконцентрировались на узнаваемой локации и типичном для молодёжных комедий сюжете...
188 читали · 2 дня назад
Ненавижу. Скучаю. Люблю - Глава 5
Под конец нашей деятельности, президент студсовета Аня, брюнетка среднего роста с обаятельной улыбкой, подошла ко мне и попросила развесить вдоль двух подоконников гирлянду. Правда, вместо лестницы, выдали стул. Я не стала отказываться, наоборот, воодушевленно принялась за работу. Но с моим ростом достать до крючков оказалось не просто. Сперва я корячилась, вставала на носочки, и так пробовала, и эдак, но достать не могла. Потом оглянулась, думала, попрошу помощи, однако в зале неожиданно пропали люди...