Вы не задумывались, почему такая яркая и разноцветная страна, как Черногория, именно ЧЕРНО-гория? Есть на этот счёт одна история. Ненастным днём одного из забытых средневековыми хронистами лет в далёком XIII веке некий венецианский путешественник, направлявшийся ко двору могучего сербского короля Стефана Уроша II Милутина, карабкался со своими провожатыми через перевалы Дикарского нагорья, в самом сердце нынешней Черногории. Перед взором потрясенного сына солнечной Италии вырастали суровые и величественные очертания горных веpшин, каменистых, поросших густым приземистым лесом, завораживающих и подавлявших его своими исполинскими размерами. В туманной мгле они казались темными, словно грозовые тучи. Венецианец, продрогший до костей, зябко кутался в свой подбитый мехом плащ и с нетерпением мечтал о ночлеге у жаркого очага в каменной хижине какого-нибудь здешнего пастуха-горца. Но его проводники, рослые и вооруженные до зубов молодцы в накинутых на плечи косматых шкурах, казалось, не чувствовали усталости. Они скользили по узким тропинкам неслышными упругими шагами, словно духи этих мест, и при этом белозубо посмеивались над неловкостью гостя и его слуги-земляка, которые, единственные из всего отряда, сгорбившись от холода, ехали на низкорослых лошадках из здешних табунов. Тогда, не выдержав титанического однообразия горного пейзажа, бесконечности пути и едких насмешек проводников, один из итальянцев, господин или слуга (мы, наверное, так никогда и не узнаем его имени), возмущенно воскликнул: — О Мадонна, что это за страна?! Это же сплошные черные горы, monte negro!! — Monte Negro? Црна Гора по-нашему? — с интересом переспросил вожак проводников, понимавший по-итальянски, а потом со смехом обернулся к своим товарищам: — А что, братья, неплохое ведь название для нашего края придумал синьор венецианец — Черногория? Прошло некоторое время, и меткие слова итальянского гостя распространились при дворе короля Милутина, сначала в виде остроумной шутки, а потом, все чаще, — как имя этого удела. И вот, наконец, оно прозвучало в политике и дипломатии. Первым известным истории документом, в котором Черногория упоминается под ее нынешним названием, стало «писание» Стефана Уроша II Милутина в православную епархию на острове Враньина, что на Скадарском озере. Текст этого послания цитируется в летописи монастыря Святого Николая, располагавшегося там же, и содержит точное географическое пояснение: Монтенегро, Черная Гора, Черногория — это край, лежащий вокруг знаменитой горы Ловчен (район будущей многовековой столицы страны — Цетинье). «Черный» на сербском языке — не просто цвет. В сложившемся ещё в пору раннего Средневековья красочном наборе эпитетов и характеристик народного эпоса «черный» означает одновременно и «отчаянный», и «непреклонный» — всё со смешанным оттенком трагизма и уважения. Порой кажется, что случайно оброненное итальянским путешественником слово запрограммировало непростую и драматическую историю этой страны на много веков вперед... Важный факт: в своих нынешних территориальных границах эта страна окончательно сложилась только в конце XIX — ХХ вв., и то в несколько сложных этапов. Историческое имя Черногория носили именно внутренние, горные районы страны, покрытые труднопроходимыми горами и лесами, предоставлявшими жителям отличное убежище от врагов, но и серьезно ограничивавшими хозяйственные возможности. Относительно крупные общественные и государственные образования могли сложиться там только под влиянием внешней угрозы, или, проще говоря, нашествия врагов, «загнавших» туда не собиравшихся сдаваться храбрецов. Выражаясь эффектным языком политологов сегодняшнего дня, гордая горная Черногория всегда была краем нонконформистов, то есть тех, кто не желал жить ни по чьей чужой воле, а только по собственным законам и традициям. #черногория #паруснаячерногория #montenegro #spbsailclub #зоткингид #турынаяхтах
1. Официальный язык Черногории — черногорский Но при этом ⅔ населения разговаривают на сербском. Разница между этими языками, в основном, заключается в произношении и написании гласных. В сербском они произносятся более жестко, а в черногорском смягчаются. Большинство местных хорошо знают и русский язык. Во времена Югославии в школах его изучали все, сейчас он предоставляется для изучения на выбор. В меню ресторанов у моря в 99% есть перевод на русский. 2. Православие — главная религия в Черногории Причем, религиозные праздники важнее государственных...