Перевод идиомы get your ducks in a raw. Значение идиомы get your ducks in a row. Идиома get your ducks in a row означает, что все приготовления уже сделаны, порядок наведен, все организовано и можно приступать к следующему этапу действий. Так звучит общее определение, но есть некоторые детали применения идиомы. С одной стороны, она означает, что все приготовления сделаны или все организовано и можно начинать какую-либо деятельность или проект. (Словарь английских идиом, Дж.Ауто, 2020) С другой...
*** Ким Чже Ук («Гость», «Температура любви») может стать партнером Пак Мин Ен («Что случилось с секретарем Ким», «Королева на семь дней») в дораме «Ее частная жизнь», экранизации популярного вебтуна в жанре романтической комедии «Nuna Fan Dot Com» о паре героев, каждый из которых ведет двойную жизнь – актер подтвердил, что получил предложение и рассматривает его позитивно. Главная героиня работает куратором в художественной галерее, но в ее жизни есть еще одна, тщательно скрываемая от коллег...