Идиома get your ducks in a row.
Перевод идиомы get your ducks in a raw. Значение идиомы get your ducks in a row. Идиома get your ducks in a row означает, что все приготовления уже сделаны, порядок наведен, все организовано и можно приступать к следующему этапу действий. Так звучит общее определение, но есть некоторые детали применения идиомы. С одной стороны, она означает, что все приготовления сделаны или все организовано и можно начинать какую-либо деятельность или проект. (Словарь английских идиом, Дж.Ауто, 2020) С другой...
280 читали · 5 лет назад
Марксистcкий водевиль старого Голливуда
Комедия - один из самых старых киножанров в истории, и если к современным комикам типа Адама Сэндлера или Уилла Феррелла отношение в лучшем случае сдержанное, в худшем - отрицательное, то имена классиков слэпстика (немой комедии) Бастера Китона или Чарльза Чаплина принято произносить с придыханием. Популярность последних особенно в России сделала с голливудское комедией странную штуку: если комики 20-х широко известны даже среди особо не интересующейся кино публики, то заслуженные клоуны Голливуда 30-х и 40-х оказались как-то незаслуженно подзабыты...