Прощание с горами Высоцкого прекрасно звучит на любом языке. Немецкий не исключение. Der Abschied von Bergen. W. Wysotskiy. In die Hektik der Stadt, in den AutoverkehrIn die Hektik der Stadt, in den Autoverkehr Kehren wir zurück,- höher ist nur der Himmel! Wir steigen zwar ab, doch es fällt uns nur schwer- Wir lassen die Herzen in den Bergen für immer! Refrain:Refrain: Und es macht keinen Sinn zu bestreiten. Mir ist es seit langem schon klar: Nichts gibt's besseres, Freund, als die Weite, Voller Bergen , wo ich noch nicht war...
Всем привет! Наступила весна, нам хочется больше солнышка, прогулок и путешествий. Хочется в отпуск и на море, но "сами знаете из-за чего" мы ограниченны в своих передвижениях. Предлагаю вам насладиться...